Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

''Au commencement était le Verbe...''

« Au commencement était le Verbe et le Verbe était auprès de Dieu, et le Verbe était Dieu. » Repère : Prologue (page 13) Source : La Bible / L Evangile selon St-Jean / Chapitre 1 / Verset 1 Italien : In principio era il Verbo e il Verbo era presso Dio,...

Lire la suite

''usus facti''

Repère : Prologue (page 15) Français : Biens matériels dont le propriétaire a nécessairement besoin pour vivre (littéralement : « usage de fait »). Note : L « usus facti », qui s oppose à l « usus iuris » (le droit de propriété dans le sens plus général),...

Lire la suite

''Cum inter nonnullos...''

« Cum inter nonnullos [viros scholasticos saepe contingat in dubium revocari scholasticos viros ] » Repère : Prologue (page 15) Français : Littéralement : « Puisque parmi plusieurs [ hommes érudits ( ) ] ». Note : Comme il est d usage avec les décrétales...

Lire la suite

''moechus''

Repère : Prologue (page 19) Français : Mot grec signifiant « coupable d adultère » Note : Tout ce passage entre parenthèses est absent de la traduction en Anglais du « Nom de la Rose ».

Lire la suite