Top articles

  • ''Videmus nunc per speculum et in aenigmate...''

    29 mars 2005 ( #lenomdelarose )

    « Videmus nunc per speculum et in aenigmate [tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte: tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum.] » Repère : Prologue (page 13) Source : La Bible / I Corinthiens / Chapitre 13 / Verset 12 Anglais : For now we...

  • ''Au commencement était le Verbe...''

    30 mars 2005 ( #lenomdelarose )

    « Au commencement était le Verbe et le Verbe était auprès de Dieu, et le Verbe était Dieu. » Repère : Prologue (page 13) Source : La Bible / L Evangile selon St-Jean / Chapitre 1 / Verset 1 Italien : In principio era il Verbo e il Verbo era presso Dio,...

  • ''In omnibus requiem quaesivi,...''

    21 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    « In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro. » Repère : Un manuscrit, naturellement (page 9) Source : Thomas à Kempis « l Imitation de Jésus-Christ » Anglais : Everywhere I looked for peace, I never found it but in a corner...

  • ''Les Admirables Secrets d’Albert le Grand,...''

    25 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    « Les Admirables Secrets d Albert le Grand, à Lyon, chez les Héritiers Beringos, Fratres [voir plus bas la traduction] , à l Enseigne d Agrippa, MDCCLXXV [1775]; Sercrets merveilleux de la Magie Naturelle et Cabalistique du Petit Albert, à Lyon, ibidem...

  • ''Liber aggregationis seu liber secretorum Alberti Magni,...''

    26 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    « Liber aggregationis seu liber secretorum Alberti Magni, Londinium, juxta qui pontem qui vulgariter dicitur Flete brigge, MCCCCLXXXV. » Repère : Un manuscrit, naturellement (page 8) Français : « Le Livre des Pensées Accumulées ou Le Livre des Secrets...

  • ''usus facti''

    26 mars 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Prologue (page 15) Français : Biens matériels dont le propriétaire a nécessairement besoin pour vivre (littéralement : « usage de fait »). Note : L « usus facti », qui s oppose à l « usus iuris » (le droit de propriété dans le sens plus général),...

  • ''Cum inter nonnullos...''

    25 mars 2005 ( #lenomdelarose )

    « Cum inter nonnullos [viros scholasticos saepe contingat in dubium revocari scholasticos viros ] » Repère : Prologue (page 15) Français : Littéralement : « Puisque parmi plusieurs [ hommes érudits ( ) ] ». Note : Comme il est d usage avec les décrétales...

  • ''Montalant, ad Ripam P. P. Augustinianorum...''

    28 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    « Montalant, ad Ripam P. P. Augustinianorum (prope Pontem S. Michaelis) » Repère : Un manuscrit, naturellement (page 6) Français : « Montalant, [près du] Quai des Pères Augustins (à coté du Pont Saint-Michel) » Note : « P. P. » correspond au pluriel de...

  • ''Vetera analecta, sive collectio...''

    29 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    « Vetera analecta, sive collectio veterum aliquot operum & opusulorum omnis generis, carminum, epistolarum, diplomaton, epitaphiorum, &, cum itinere germanico, adnotationibus & aliquot disquisitionibus R.P.D. (Reverendissimus Pater Dominus) Joannis Mabillon,...

  • Présentation

    13 juin 2005 ( #lenomdelarose )

    Bonjour, et bienvenu sur ce blog ! Le but de ce blog est de permettre à tout lecteur francophone du livre "Le Nom de la Rose" d'Umberto Eco de mieux comprendre certains passages ou bouts de phrases un peu obscurs, en particulier à tous ceux (dont je suis...

  • Le site continue... ailleurs => nomina.nuda.tenemus.free.fr

    30 novembre 2008

    Bonjour, Après 3 ans de pause, j'ai finalement décidé de reprendre ce projet là où je l'avais laissé, en prenant soin avant toute chose de basculer vers un "vrai" site Web, qui remplacerait donc ce blog qui n'en a jamais été vraiment un. Merci donc de...

  • ''verbatim''

    28 mars 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Prologue (page 13) Français : mot pour mot

  • ''ibidem''

    23 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Un manuscrit, naturellement (page 8) Français : « au même endroit » (dans ce contexte)

  • ''Caput Mundi''

    27 mars 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Prologue (page 14) Français : « Capitale du Monde » Note : « Caput » signifie littéralement « la tête »

  • ''Hibernie'' et ''Northumbrie''

    24 mars 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Prologue (page 18) Note : L Hibernie est l ancien nom de l Irlande, tandis que la Northumbrie désigne aujourd hui un Comté du Nord de l Angleterre.

  • ''moechus''

    22 mars 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Prologue (page 19) Français : Mot grec signifiant « coupable d adultère » Note : Tout ce passage entre parenthèses est absent de la traduction en Anglais du « Nom de la Rose ».

  • ''païdikoï'', ''éphébikoï'' et ''gynaïkeioï''

    23 mars 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Prologue (page 18) Français : Approximativement : « pour les enfants », « pour les adolescents » et « pour les femmes »

  • ''Le manuscrit de Dom Adson de Melk,...''

    30 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    « Le manuscrit de Dom Adson de Melk, traduit en français d après l édition de Dom J. Mabillon (aux Presses de l Abbaye de la Source, Paris, 1842) » Repère : Un manuscrit, naturellement (page 5) Note : En français dans le texte

  • ''parbleu !'' et ''la femme, ah ! la femme !''

    22 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Un manuscrit, naturellement (page 9) Note : En français dans le texte

  • ''En me retraçant ces détails,...''

    27 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    « en me retraçant ces détails, j en suis à me demander s ils sont réels, ou bien si je les ai rêvés » Repère : Un manuscrit, naturellement (page 7) Source : Gérard de Nerval, « Les Filles du Feu » / VII Chaalis / Sylvie : Souvenirs du Valois (1853) Note...

  • ''Les Heures bénédictines''

    30 avril 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Note (page 10) Note : En français dans le texte

  • ''Fratres''

    24 mai 2005 ( #lenomdelarose )

    Repère : Un manuscrit, naturellement (page 8) Français : « Frères »